terça-feira, 20 de outubro de 2009

Observações

(rel. aos termos utilizados no inglês americano):

1) Atentem para o seguinte: em inglês, coloca-se o adjetivo (ou locução adjetiva) antes do substantivo. Por ex.: em português, dizemos bolsas em/de crochê; em inglês, é "crocheted bags" (bolsas “crochetadas”). A palavra relativa a crochê vem sempre antes do nome da peça.

2) Quando aparecer em uma receita do the stitch through the back loop, significa que você deve pegar o ponto por trás (pela alça de trás, como fazemos o ponto barra); front loop seria a aça da frente.

Nenhum comentário:

Postar um comentário